Prevoditelj je jedno od najzanimljivijih, najtraženijih i najplaćenijih zanimanja. Ako se odlučite za ovu određenu profesiju, prije početka karijere potrebna vam je priprema.
Potrebno
- - računalo s pristupom Internetu;
- - elektronički rječnici i drugi pomoćni programi;
- - obrazovna literatura.
Upute
Korak 1
Steknite jezično obrazovanje. Većina poslodavaca obraća pažnju na dostupnost diplome. Osim diplome i znanja jezika, pohađanja predavanja iz lingvistike, dobit ćete točno prevoditeljske vještine, naučiti kako pravilno prilagoditi ruski tekst izvorniku. Uz to ćete naučiti strani i ruski jezik, jer prisutnost diplome ne jamči dostupnost znanja.
Korak 2
Registrirajte se na raznim web lokacijama za prijevod, posjetite razne forume na Internetu, komunicirajte s iskusnim prevoditeljima: oni vam mogu pomoći u ranoj fazi karijere savjetima, a možda čak i pri pronalaženju prvih narudžbi.
3. korak
Postavite si pitanje: hoćete li prevoditi usmeno ili samo pismeno? Ako se želite baviti tumačenjem, počnite pohađati tečajeve javnog govora. Tamo ćete naučiti kako brzo reagirati na promjenu situacije i pronaći prave riječi u pravo vrijeme. Simultani prevoditelji vrlo su cijenjeni na tržištu rada, ali ova je profesija vrlo teška. Stoga je bolje započeti s pisanim prijevodom.
4. korak
Odaberite polje u koje želite prevesti (ekonomija, financije, pravo, tehnički tekst). Za uspješan prijevod, osim znanja jezika, potrebno je razumjeti i predmetno područje.
Korak 5
Čak i tijekom studija, pokušajte se zaposliti u prevoditeljskoj agenciji, za početak slobodnjak, ponudite se kao vježbenik.
Korak 6
Napravite životopis na ruskom i stranim jezicima. Navedite područja vaše specijalizacije, koordinate. Provjerite ima li u vašem životopisu gramatičkih pogrešaka.
Korak 7
Narudžbe za prijevod teksta mogu se dobiti od prevoditeljskih agencija ili izravno od klijenta. Potonje je moguće nakon stjecanja iskustva i ugleda u prijevodnom polju. Stoga se usredotočite na prevoditeljsku agenciju. Pripremite se za probno prevođenje. Prije prevođenja proučite kupca: zahtjevi, nijanse terminologije.
Korak 8
Dok radite u prevoditeljskoj agenciji, izgradite sebi bazu klijenata od prestižnijih klijenata.
Korak 9
Nakon stjecanja radnog iskustva možete: pokušati otići na menadžerski posao (postati šef prevoditeljske agencije); bavite se prijevodima za kupce iz vaše baze klijenata izravno, bez posrednika; poboljšati iskustvo u prijevodima u jednoj specijalizaciji, poboljšavajući time svoje kvalifikacije iz predmetnog područja; počnite selektivno prevoditi, radeći samo na prestižnijim narudžbama.